San Giuda Taddeo
Ultimo aggiornamento:
16 Febbraio 2018
Le preghiere in lingua latina

 

      Indice

Padre Nostro
Ave Maria
Gloria al Padre
Salve Regina
Santo
Eterno riposo
Angelo di Dio
Atto di dolore
Atto di fede
Atto di speranza
Atto di carità
Credo
Magnificat
Te Deum
Anima Christi


Padre Nostro Torna all'inizio

Pater noster, qui es in caelis,
sanctificetur Nomen Tuum.
Adveniat regnum Tuum,
fiat voluntas Tua,
sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris,
et ne nos inducas in tentationem,
sed libera nos a malo.
Amen
Padre nostro, che sei nei cieli,
sia santificato il Tuo nome,
venga il Tuo regno,
sia fatta la Tua volontà
come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano
e rimetti a noi i nostri debiti,
come noi li rimettiamo ai nostri debitori;
e non c'indurre in tentazione,
ma liberaci dal male.
Amen

Ave Maria Torna all'inizio

Ave Maria, gràtia plena,
Dòminus tècum.
Benedìcta tu in mulièribus,
et benedìctus fructus vèntris tui, Iesus.
Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis peccatòribus,
nunc et in hora mortis nòstrae.
Amen
Ave, o Maria, piena di grazia,
il Signore è con Te.
Tu sei benedetta tra le donne
e benedetto è il frutto del Tuo seno, Gesù.
Santa Maria, Madre di Dio,
prega per noi peccatori,
adesso e nell'ora della nostra morte.
Amen

Gloria al Padre Torna all'inizio

Gloria Pàtri,
et Fìlio, et Spìritui Sancto,
sicut erat in principio, et nunc, et semper,
et in saècula saèculorum.
Amen
Gloria al Padre,
e al Figlio, e allo Spirito Santo,
come era nel principio,
e ora e sempre e nei secoli dei secoli.
Amen

Salve Regina Torna all'inizio

Salve, Regina, mater misericòrdiae,
vita, dulcèdo et spes nostra, salve.
Ad te clamàmus, èxsules fìlii Hèvae,
ad te suspiràmus, gemèntes et flèntes in hac lacrimàrum valle.
Èia èrgo, advocàta nostra,
ìllos tùos misericòrdes oculos ad nos convèrte.
Et Iesum, benedìctum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsìlium ostènde.
O clèmens, o pia, o dulcis Virgo Maria.
Salve, o Regina, madre di misericordia,
vita, dolcezza e speranza nostra, salve.
A Te ricorriamo, esuli figli di Eva,
a Te sospiriamo, gementi e piangenti
in questa valle di lacrime.
Orsù dunque, avvocata nostra,
rivolgi a noi quegli occhi tuoi misericordiosi.
E mostraci, dopo questo esilio, Gesù,
il frutto benedetto del seno Tuo.
O clemente, o pia, o dolce Vergine Maria.

Santo Torna all'inizio

Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sàbaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis
Santo, Santo, Santo
il Signore Dio dell'universo.
I cieli e la terra sono pieni della tua gloria.
Osanna nell'alto dei cieli.
Benedetto colui che viene nel nome del Signore.
Osanna nell'alto dei cieli.

Eterno riposo Torna all'inizio

Rèquiem aetèrnam dona eis, Domine,
et lux perpètua lùceat eis.
Requiéscant in pace.
Amen
L'eterno riposo dona loro, o Signore,
e splenda ad essi la luce perpetua.
Riposino in pace.
Amen

Angelo di Dio Torna all'inizio

Angele Dei,
qui custos es mei,
me tibi commìssum pietàte supèrna
illùmina, custodi, rege et guberna.
Amen
Angelo di Dio,
che sei il mio custode,
illumina, custodisci, reggi e governa me,
che Ti fui affidato dalla pietà celeste.
Amen

Atto di dolore Torna all'inizio

Actus Contritionis
Deus meus, ex toto corde poenitet me omnium meorum peccatorum, eaque detestor, quia peccando, non solum poenas a Te iuste statutas promeritus sum, sed praesertim quia offendi Te, summum bonum, ac dignum qui super omnia diligaris. Ideo firmiter propono, adiuvante gratia Tua, de cetero me non peccaturum peccandique occasiones proximas fugiturum
Atto di Dolore
Mio Dio, mi pento e mi dolgo con tutto il cuore dei miei peccati, perché peccando ho meritato i tuoi castighi, e molto più perché ho offeso te,
infinitamente buono e degno di essere amato sopra ogni cosa.
Propongo con il tuo santo aiuto di non offenderti mai più e di fuggire le occasioni prossime di peccato.
Signore, misericordia, perdonami.

Atto di fede Torna all'inizio

Actus Fidei
Domine Deus, firma fide credo et confiteor omnia et singula quae sancta ecclesia Catholica proponit, quia tu, Deus, ea omnia revelasti, qui es aeterna veritas et sapientia quae nec fallere nec falli potest. In hac fide vivere et mori statuo.
Atto di Fede
Mio Dio, perché sei verità infallibile,
credo fermamente tutto quello che tu hai rivelato e la santa Chiesa ci propone a credere.
Ed espressamente credo in te, unico vero Dio in tre Persone uguali e distinte, Padre, Figlio e Spirito Santo.
E credo in Gesù Cristo, Figlio di Dio, incarnato e morto per noi, il quale darà a ciascuno, secondo i meriti, il premio o la pena eterna.
Conforme a questa fede voglio sempre vivere.
Signore, accresci la mia fede.

Atto di speranza Torna all'inizio

Actus Spei
Domine Deus, spero per gratiam tuam remissionem omnium peccatorum, et post hanc vitam aeternam felicitatem me esse consecuturum: quia tu promisisti, qui es infinite potens, fidelis, benignus, et misericors. In hac spe vivere et mori statuo.
Atto di Speranza
Mio Dio, spero dalla tua bontà,
per le tue promesse e per i meriti di Gesù Cristo, nostro Salvatore, la vita eterna e le grazie necessarie per meritarla con le buone opere, che io debbo e voglio fare.
Signore, che io possa goderti in eterno.

Atto di carità Torna all'inizio

Actus Caritatis
Domine Deus, amo te super omnia proximum meum propter te, quia tu es summum, infinitum, et perfectissimum bonum, omni dilectione dignum.
In hac caritate vivere et mori statuo.
Atto di Carità
Mio Dio, ti amo con tutto il cuore sopra ogni cosa, perché sei bene infinito e nostra eterna felicità; e per amore tuo amo il prossimo come me stesso, e perdono le offese ricevute.
Signore, che io ti ami sempre più.

Credo Torna all'inizio

Credo in unum Deum
Patrem omnipoténtem, factórem coeli et terrae, visibílium ómnium, et invisibílium.
Et in unum Dóminum Iesum Christum, Fílium Dei unigénitum.
Et ex Patre natum ante ómnia saécula.
Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero.
Génitum, non factum, consubstantiálem Patri: per quem ómnia facta sunt.
Qui propter nos hómines, et propter nostram salútem descéndit de cœlis.
Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex Maria Vírgine: et homo factus est.
Crucifíxus étiam pro nobis: sub Póntio Pilato passus, et sepúltus est.
Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras.
Et ascéndit in coelum: sedet ad déxteram Patris.
Et íterum ventúrus est cum glória iudicáre vivos et mórtuos: cuius regni non erit finis.
Et in Spíritum Sanctum, Dóminum, et vivificántem: qui ex Patre, Filióque procédit.
Qui cum Patre et Filio simul adorátur et conglorificátur: qui locútus est per Prophétas.
Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam.
Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatórum.
Et expécto resurrectiónem mortuórum.
Et vitam ventúri sæculi.
Amen
Credo in un solo Dio
Padre onnipotente, creatore del cielo e della terra, di tutte le cose visibili ed invisibili.
E in un solo Signore,
Gesú Cristo, unigenito Figlio di Dio.
Nato dal Padre prima di tutti i secoli.
Dio da Dio, luce da luce, Dio vero da Dio vero.
Generato, non creato, della stessa sostanza del Padre: per mezzo di Lui tutte le cose sono state create.
Per noi uomini e per la nostra salvezza discese dal cielo.
E per opera dello Spirito Santo si è incarnato nel seno della Vergine Maria: e si è fatto uomo.
Fu crocifisso per noi: sotto Ponzio Pilato morí e fu sepolto.
Il terzo giorno è risuscitato, secondo le Scritture.
È salito al cielo: siede alla destra del Padre.
E di nuovo verrà nella gloria a giudicare i vivi e i morti: e il suo regno non avrà fine.
Credo nello Spirito Santo, che è Signore e dà la vita: e procede dal Padre e dal Figlio.
E con il Padre e il Figlio è adorato e glorificato e ha parlato per mezzo dei Profeti.
Credo la Chiesa: una, santa, cattolica e apostolica.
Confesso un solo battesimo per il perdono dei peccati.
Aspetto la risurrezione dei morti.
E la vita del mondo che verrà.
Amen

Magnificat Torna all'inizio

Magnìficat ànima mea Dòminum, et exsultàvit spìritus mèus in Deo salutàri meo, quìa respèxit humilitàtem ancìllae suae.
Écce ènim ex hoc beàtam me dìcent omnes generatiònes, quìa fécit mìhi magna, qui pòtens est, et sanctum nòmen èius, et misericòrdia èius a progènies in progènies timèntibus èum.
Fécit potèntiam in bràchio suo, dispèrsit supèrbos mènte còrdis sùi; depòsuit potèntes de sede et exaltàvit hùmiles, esuriéntes implèvit bònis et dìvites dimìsit inànes.
Suscépit Israel, pùerum suum, recordàtus misericòrdiae suae sicut locùtus est ad patres nostros, Abraham et sèmini èius in saècula.
L'anima mia magnifica il Signore
e il mio spirito esulta in Dio, mio salvatore,
perché ha guardato l'umiltà della sua serva.
D'ora in poi tutte le generazioni mi chiameranno beata.
Grandi cose ha fatto in me l'Onnipotente e Santo è il suo nome:
di generazione in generazione la sua misericordia si stende su quelli che lo temono.
Ha spiegato la potenza del suo braccio, ha disperso i superbi nei pensieri del loro cuore;
ha rovesciato i potenti dai troni,
ha innalzato gli umili;
ha ricolmato di beni gli affamati,
ha rimandato a mani vuote i ricchi.
Ha soccorso Israele, suo servo,
ricordandosi della sua misericordia,
come aveva promesso ai nostri padri,
ad Abramo e alla sua discendenza,
per sempre.

Te Deum Torna all'inizio

Te Deum laudamus: *Te Dominum confitemur.
Te aeternum Patrem, *omnis terra veneratur.
Tibi omnes angeli, *Tibi caeli et universae potestates:
Tibi cherubim et seraphim *incessabili voce proclamant:
Sanctus, *Sanctus, *Sanctus *Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra *maiestatis gloriae tuae,
Te gloriosus *apostolorum chorus,
Te prophetarum *laudabilis numerus,
Te martyrum candidatus *laudat exercitus.
Te per orbem terrarum *sancta confitetur Ecclesia,
Patrem *immensae maiestatis;
Venerandum tuum verum *et unicum Filium;
Sanctum quoque *Paraclitum Spiritum.
Tu rex gloriae, *Christe.
Tu Patris *sempiternus es Filius.
Tu, ad liberandum suscepturus hominem, *non
horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo,
*aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, *in gloria Patris.
Iudex crederis *esse venturus.
Te ergo quaesumus tuis famulis subveni, *quos
pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum sanctis tuis *in gloria numerari.
Salvum fac populum tuum Domine,
*et benedic hereditati tuae.
Et rege eos, *et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies *benedicimus te;
Et laudamus nomen tuum in saeculum,
*et in saeculum saeculi.
Dignare, Domine, die isto, *sine peccato nos custodire.
Miserere nostri, Domine, *miserere nostri.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos,
*quemadmodum speravimus in Te.
In Te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.
Noi ti lodiamo, Dio / Ti proclamiamo Signore.
O Eterno Padre, / tutta la terra ti adora.
A te cantano gli angeli / e tutte le potenze dei cieli.
Santo, Santo, Santo / il Signore Dio dell'universo.
I cieli e la terra / sono pieni della tua gloria.
Ti acclama il coro degli apostoli / e la candida schiera dei martiri;
Le voci dei profeti si uniscono nella tua lode; la santa Chiesa proclama la tua gloria,
adora il tuo unico Figlio, / e lo Spirito Santo Paraclito.
O Cristo, re della gloria, / eterno Figlio del Padre,
Tu nascesti dalla Vergine Maria / per la salvezza dell'uomo.
Vincitore della morte / hai aperto ai credenti il regno dei cieli.
Tu siedi alla destra di Dio nella gloria del Padre. / Verrai a giudicare il mondo alla fine dei tempi.
Soccorri i tuoi figli, / che hai redenti col tuo sangue prezioso.
Accoglici nella tua gloria / nell'assemblea dei santi.
Salva il tuo popolo, Signore, / guida e proteggi i tuoi figli.
Ogni giorno ti benediciamo, / lodiamo il tuo nome per sempre.
Degnati oggi, Signore, / di custodirci senza peccato.
Sia sempre con noi la tua misericordia, / in te abbiamo sperato.
Pietà di noi, Signore; / pietà di noi.
Tu sei la nostra speranza, / non saremo confusi in eterno

Anima Christi Torna all'inizio

Anima Christi, sanctifica me.
Corpus Christi, salva me.
Sanguis Christi, inebria me.
Aqua lateris Christi, lava me.
Passio Christi, conforta me.
O bone Iesu, exaudi me.
Intra tua vulnera, absconde me.
Ne permittas me separari a te.
Ab hoste maligno defende me.
In hora mortis meae voca me.
Et iube me venire ad te,
Ut cum Sanctis tuis laudem te
in saecula saeculorum.
Amen
Anima di Cristo, santificami.
Corpo di Cristo, salvami.
Sangue di Cristo, inebriami.
Acqua del costato di Cristo, lavami.
Passione di Cristo, confortami.
O buon Gesù, esaudiscimi.
Dentro le tue piaghe, nascondimi.
Non permettere che io mi separi da te.
Dal maligno nemico difendimi.
Nell'ora della morte chiamami.
E comanda che io venga a te,
affinché ti lodi con i tuoi santi,
nei secoli dei secoli.
Amen

Copyright 1999 - 2018 © www.sangiudataddeo.net